본문 바로가기
정보

Rose - too bad for us [가사/ 뜻/ 해석/ 번역/ 듣기] 로제 신곡

by 둥가둥가 2024. 12. 9.
728x90
반응형



And it crept up on us
그건 우리에게 천천히 다가왔어
In the way that it does
늘 그런 식으로
And the moment disappeared
그리고 그 순간은 사라져버렸지
In the desert of us
우리 관계라는 사막 속에서
All our tears turned to dust
우리의 눈물은 모두 먼지로 변해버렸어
Now the roses don't grow here
이제 이곳엔 장미가 자라지 않아
I guess that love does what it wants
사랑은 자기 마음대로 하는 거겠지
And that's just too bad for us
우리에게는 너무나 안타까운 일이야
Was it all just slight of hand
그 모든 게 단지 손재주에 불과했던 걸까
Another trick that fate has played on us again
운명이 또다시 우리에게 장난을 친 걸까
Two heads in the sand
모래 속에 머리를 묻은 두 사람
I hear you talkin but I just can't understand
네가 말하는 걸 들리지만 이해할 수가 없어
Caught in no man's land
아무도 없는 땅에 갇힌 느낌이야
Between the wires
철조망 사이에
Comin under friendly fire
아군의 공격을 받고 있어
Can't go forward
앞으로 나아갈 수도 없고
Can't go back again
뒤로 돌아갈 수도 없어
Flying high with both eyes closed
두 눈을 감은 채 높이 날아올랐지
Almost touched the sun I guess we got too close
태양에 거의 닿았지만 너무 가까이 다가간 것 같아
Now I'm dancing on my own
이제 혼자 춤추고 있어
But the music's not as good when you're alone
하지만 혼자 있을 땐 음악이 그렇게 좋게 들리지 않아
Caught in no man's land
아무도 없는 땅에 갇힌 느낌이야
Between the wires
철조망 사이에
Comin under friendly fire
아군의 공격을 받고 있어
Can't go forward
앞으로 나아갈 수도 없고
Can't go back again
뒤로 돌아갈 수도 없어
We wanna talk but we don't wanna listen
우린 대화하고 싶지만 듣고 싶어 하지는 않아
We play pretend but we both know it's missin
우린 척하지만 둘 다 뭔가 빠져 있다는 걸 알아
If love burns too bright it burns out in a minute
사랑이 너무 밝게 타오르면 금세 사그라들어
At least that's what I tell myself
적어도 난 그렇게 스스로를 위로해
And it crept up on us
그건 우리에게 천천히 다가왔어
In the way that it does
늘 그런 식으로
And the moment disappeared
그리고 그 순간은 사라져버렸지
In the desert of us
우리 관계라는 사막 속에서
All our tears turned to dust
우리의 눈물은 모두 먼지로 변해버렸어
Now the roses don't grow here
이제 이곳엔 장미가 자라지 않아
I guess that love does what it wants
사랑은 자기 마음대로 하는 거겠지
And that's just too bad for us
우리에게는 너무나 안타까운 일이야

반응형